[시앙스 앙퓌즈] - 세상의 모든 리뷰 :: 안익프 - 17 - 형용사(L'adjectif) - 2 -

posted by 한길이 2016.09.15 09:04


Bonjour à toutes et à tous ! La chaleur revient ? Il fait chaud encore !

여러분, 반갑습니다! 더위가 다시 오나요? 또 더워요!

다시 더워지는 듯한 날씨이지만 어쨌든 시간은 앞으로 갑니다. 자, 형용사 두 번째 시간입니다. 저번 시간에 한 것은 성, 수 일치를 주로 다뤘고요. 이번 시간에는 "형용사를 명사 앞에 두느냐 뒤에 두느냐?" 하는 문제를 다룰 것입니다. 별 문제 아닐 것 같지만 조금 까다로운 점이 있습니다. 보기를 들면, le dernier jour le jour dernier는 전혀 다른 뜻입니다. 어떤 차이가 있는 지 내용을 읽고 한 번 설명해보시겠어요?

3. 형용사 위치

< Un jeune homme brun avec une bicyclette verte >

위 구문을 보시면 명사 앞, 뒤에 형용사가 있습니다. 이에 관해 설명드릴게요.


가. 대게 형용사는 명사 뒤에 옵니다.

une chemise blanche     un livre intéressant    un exercice difficile

나. 자주 쓰이거나 그 낱말 길이가 짧을 땐 종종 명사 앞에 오기도 합니다. 그런 낱말엔 beau/joli, bon/mauvais, petit/grand/gros, nouveau/jeune/vieux, double/demi, autre/même 와 같은 게 있습니다. 쓰임새는 아래와 같죠.

une petite maison   une jolie robe   un gros livre

나-1. 또, 숫자 또한 명사 앞에 옵니다. 기수, 서수 모두요.

les trois mouquetaires   les sept nains   le septième art

나-2. 명사 앞에 형용사가 여러 개 올 경우엔 수를 나타내는 형용사가 가장 먼저 옵니다.

les trois petits cochons   les dix dernière années


다. premier, dernier, prochain 가 차례(les séries)를 말하고자 할 땐 명사 앞에 옵니다.

< le premier candidat     le prochain candidat     le dernier candidat >
첫 번째 후보                     다음 후보                    마지막 후보

다-1. dernier가 "지난", prochain이 "앞으로 올"이라는 뜻일 땐 명사 뒤에 씁니다.

mardi dernier(지난 화요일),  mardi prochain(다음 화요일) 

le mois dernier(지난 달), le mois prochain(다음 달)

다-2. beau, vieux, nouveau는 모음이나 h로 시작하는 낱말 앞에서 bel, vieil, nouvel로 모양이 바뀝니다.

un beau acteur  →  un bel acteur

un nouveau ordinateur  →  un nouvel ordinateur

un vieux homme  →  un vieil homme

다-3. 이거 깜빡하면 놓칠 수 있는데요. 형용사 앞에 des가 오면 de로 바뀐다는 것 잊지 마세요!

des bons amis  →  de bons amis

des beaux livres  →  de beaux livres

다-4. 형용사가 명사 앞에 왔을 때 만약, 명사가 모음으로 시작한다면 연음해야 합니다.

un petit enfant "엉 쁘티 엉펑"이 아니라 "엉 쁘티 텅펑"이 되죠.

de bons amis "드 봉 아미"가 아니라 "드 봉 자미"가 됩니다. 이 때 "자미"의 "ㅈ"은 /z/발음입니다.


라. dernier, prochain처럼 위치에 따라 그 뜻이 달라지는 형용사는 아래와 같습니다.

 몸집이 큰 사람

  un homme grand

  un grand homme 

 위대한 사람

 배려 없는 이웃

  un voisin curieux

  un curieux voisin 

 이상한 이웃

 돈이 없는 사람

  un homme pauvre

  un pauvre homme

 불행한 사람

 친구가 없는 여자

  une femme seule

  une seule femme

 특별한 여자

 비싼 목걸이

  un collier cher

  un cher collier

 뜻 깊은 목걸이

 청소 된 방

  une chambre propre

  une propre chambre

 사적인 방

 오래 된 집

  mon immeuble ancien

  mon ancien immeuble

 전에 살던 집

 다양한 책

  des livres différents

  de différents livres

 여러 권


마. grand, petit, vieux는 때때로 양, 횟수를 뜻합니다.

un grand voyageur  여행을 많이 다닌 여행객

un petit consommateur   물건을 별로 사지 않는 소비자

un vieux client   오랜 기간 이용해 온 고객


바. Neuf 를 써야 할까? 아니면 Nouveau를 써야 할까? 양쪽을 대조해보세요.

 Neuf

 Nouveau

 최근에 만들어진 것

이전에 없었던, 이전과 다른

 Paul a une voiture neuve ?
 - 폴 차가 최근에 나온 모델이야?

 Oui, c'est la dernière Citroën.
 - 그럼, 씨트로엥 최신 모델이야.

 Paul a une nouvelle voiture ?
 - 폴, 차 바꿨어?

 Oui, c'est une vieille Jaguar magnifique.
 - 응, 멋진 예전 모델 재규어야.(나온 지 좀 된)

물건에 적용

모든 변화에 적용

 un stylo neuf
 - 최신 만년필

 des chaussures neuves
 - 새로 나온 신발

 une nouvelle adresse
 - 바뀐 주소

 un nouveau mari
 - 새신랑

 neuf(neuve) ↔ vieux(vieille)

 nouveau(nouvelle) ↔ ancien(ancienne)

 une vieille voiture
 - 오래된 차

 de vieilles chaussures
 - 오래된 신발

 un ancien professeur
 - 은퇴한 교수 (이전에 교수였던 사람)

 une ancienne adresse
 - 이전 주소

※ 안부(des nouvelles)를 물을 때 neuf를 씁니다. 단, 격식을 갖추는 사이에선 별로 안 씁니다.

- Quoi de neuf ?  = (형식을 갖춘 문장)Qu'est-ce qui est nouveau dans votre vie ?
새로운 소식이라도 있어?(어찌 지내?)


형용사가 좀 까다롭다고 느껴지시나요? 조곤조곤 따지기 좋아하고, 작은 차이라도 선을 긋길 좋아하는 프랑스인들 기질이 그대로 드러나지 않나요? 그렇다고 해도 우리가 이해 못 할 것은 아니라고 봅니다. 그들 말, 글이니 때론 무조건 받아 들여야 하는 껄끄러움도 있지만, '다름'이 '틀림'이 아니라는 프랑스 똘레헝스(관용)을 이럴 때 배우는 게 아닐까 합니다.

다음 시간엔 이 강좌 앞에 조금 다뤘던 동사들, être, avoir를 좀 더 자세히 다루겠습니다. 그러면서 동시에 우리는 프랑스어를 얼마나 공부했나 확인하는 도표를 제가 한 번 만들어 보여 드리도록 하겠습니다. 무작정 떠난 프랑스어 여행이지만, 이제 그 지도를 확인하며 우리가 얼마나 왔는 지 확인할 때가 된 것 같아서요.

Bonne journée et à bientôt !

댓글을 달아 주세요